Уривки з п’єси ілюструють ситуацію з правами людини та з переслідуваннями, зокрема щодо кримськотатарського населення у Криму за російського окупаційного режиму. Читання доповнені сучасними дописами з військового щоденника українського театрального драматурга Павла Ар’є.
Актори Німецького театру читатимуть уривки з тексту та щоденникові записи (переклад німецькою Лідією Нагель) під художнім керівництвом Марини Шубарт. Першу частину читання музично та візуально у прямому ефірі супроводжуватиме художниця-аніматорка Софія Мельник.
Цього разу митці переосмислюють твір у контексті повномасштабного нападу росіян на територію України, який розпочався вісім років тому із незаконної анексії Росією Криму та окупації сходу України. Вже тоді на тимчасово окупованих територіях загарбники поставили курс на авторитарну, імперіалістичну та антинародну політику путінського режиму, яка систематично впроваджувалася в наступні роки.
Опісля на панельній дискусії обговорять:
До панельної дискусії долучаться:
Мова читання – німецька, мови дискусії – німецька та англійська.
Читання та обговорення можна буде переглянути онлайн на YouTube-каналі Фонду імені Гайнріха Бьолля німецькою та англійською.
Проєкт створено у співпраці Фондом імені Гайнріха Бьолля, Українським інститутом, Німецьким театром у Берліні, Dokumentartheater у Берліні та Європейською академією у Берліні.
У 2021 році документальну п’єсу “Крим, 5-та ранку” показували в Києві та Варшаві.
Дякуємо,
Ваше повідомлення надіслано!
01054, Київ, вул. Ярославів Вал 33Б, 3 поверх
Дякуємо,
Ваше повідомлення надіслано!
Щоп’ятниці отримуйте найцікавіші матеріали тижня: важливі новини та актуальні анонси, розлогі тексти й корисні інструкції.